foto Tim Hunt

 

MUSEOS & BODEGAS /
MUSEUMS & VINEYARDS




Museo Etnológico La Posada

C/ Morata, 5.
Persona de contacto / contact:
Manuela Nieto
Tel: 91 894 02 07
Fax: 91 894 02 07
E-mail: info@labalconada.com
Web: www.labalconada.com
Horario / Opening hours:
11:00 - 14:00 h. y de 16:00 - 20:00 h.
Miércoles cerrado. Closed Wednesday.

Este único museo de Chinchón posee
colecciones de aperos de labranza, elaboración
de vinos, de aceite, anís, etc., así como distintos
elementos de las costumbres populares de la
localidad. Como servicios complementarios
ofrece comidas concertadas con restaurantes
de la localidad, así como precios especiales
a grupos Museos y bodegas

Chinchón's only museum possesses a collection of farm equipment, implements for the production of wine, olive oil and anis, together with various relics of popular local customs. As a comlementary service, the museum offers special arangements with local restaurants and special prices for groups.




Bodega Jesús del Nero

C/ Don Ramiro, 6.
Persona de contacto / contact:
Jesús del Nero
Tel: 91 894 00 68
Fax: 91 894 00 68
E-mail: jesusdelnero@hotmail.com

Diseño para todas los ambientes.
Con una antigüedad de más de 100 años,
estas bodegas se dedican a la elaboración
y venta de vinos.

Design for all atmospheres. More tha a hundred years old, this vineyard is dedicated to the production and sale of wine.




Bodegas Montes

Pza. de San Roque, 1.
Persona de contacto / contact:
Juan Montes
Tel: 91 893 55 57
Fax: 91 840 04 70
Horario / Opening hours:
8:00 - 14:00 h. y 17:00 - 20:00 h.

Abierto desde 1960. Open since 1960.

Vinos, licores, conservas, frutas
y distribución de bebidas en general.

Wines, spirits, fruits and conserves. Distribution of drinks in general.






SERVICIOS
/ SERVICES

 

Foto Martín Artesanía

Huertas, 10 - 14.
Persona de contacto / contact:
Eugenio Martín Sánchez
Tel: 91 894 11 45
670 780 550
Horario: 10:00 - 14:00 h. y 16:00 - 20:00 h.
Acepta tarjetas. Accepts credit cards.

Abierto desde 1981. Open since 1981.

Fotógrafo profesional: reportajes fotográficos y vídeos de bodas, comuniones, empresas, etc.
Venta de carretes y revelados.

Professional Photographer. Photos & videos of weddings, first communions, businesses, etc.
Sale of film & Processing.




Administración de Loterías de Chinchón

Pza. Mayor, 37.
Tel: 91 894 09 89
Fax: 91 894 09 89
Horario / Opening hours:
10:00 - 14:00 h. y 17:00 - 20:00 h.
Domingos cerrado.

Esta administración, abierta en el año 2002, se dedica a la venta de lotería nacional y juegos.

This lottery admistration, open since 2002, sells lottery tickets and toys.




Encafri S.A.

C/ Hermanos Maristas, 7.

Esta empresa se dedica a la distribución
y venta de helados y productos Frigo.

This business is dedicated to the distribution and sale of Frigo products.



Gasolinera Chinchón

Ctra. de Madrid, S/N.
Tel: 91 894 01 00
Fax: 91 894 01 00
Horario / Opening hours:
6:00 - 23:00 h. lunes a viernes (mon -fri)
6:00 - 24:00 h. resto días (sat-sun)
No tiene día de cierre.
Open 7 days a week.
Acepta todo tipo de tarjetas.
Accepts all types of credit cards.

Gasolinera abierta hace 6 años y especializada
en la venta de gasolina, sucedáneos y
accesorios para el automóvil.
Hacer una parada para repostar ya no sólo
es echar gasolina; accesorios, golosinas y
snacks entretienen a niños y mayores mientras el coche queda limpio, las ruedas con
la presión exacta y el depósito lleno.

Gas station opened six years ago, specializing all your automotive needs. Stopping for gas isn't just filling up: we have acessories for the car, sweets and snacks for adults and the children. Whilst you fill your tank, clean your car or check your tyre pressures.



Óptica Chinchón

Avda. Regimiento de León, 5.
Persona de contacto / contact:
Mari Carmen Benavente
Tel: 91 894 01 32
Horario / Opening hours: 9:00 - 14:00 h. y 17:00 - 20:00 h.
Día de cierre: domingo.

Óptica abierta en 1995 cuya especialidad
es ofrecer sus servicios de oftalmología.

Opticians opened in 1995. Specializing in services of ophthalmology.






Promociones La Chimenea de Chinchón SL


C/ Solares, 41
Persona de contacto / contact: Teresa Alarcón
Tel: 918940448 / Mv. 676110773
Fax: 91 8940448
E-mail: euroarriendo@hotmail.com
Horario / Opening hours: 9.00-14.00; 17.00-20.00 h

Promoción y venta de pisos,
casa y locales comerciales en Chinchón;
también en toda la provincia de Madrid y
cualquier localidad de España.

Promotion and sale of flats, houses and shops in Chinchón, Madrid or any part of Spain




Alberto Álvarez de Toledo


C/ Españoleto, 5.
Tel: 91 319 26 99

Empresa dedicada a las promociones urbanísticas
tales como promociones de viviendas o
comunidades en Chinchón y resto de España.

Company dedicated to property development such as houses in Madrid and the rest of Spain.



Distribuciones D.B. Mont

C/ Cañada, 21.
Persona de contacto / contact:
Loli Montes
Tel: 91 894 04 70
670 224 470

Empresa dedicada a la distribución de
bebidas licorosas y refrescos: La Casera,
Don Simón y Monte Pinos.

Company dedicated to the distribution of soft drinks and liquors: La Casera,
Don Simón y Monte Pinos.






Farmacia Álvarez García

C/ Jose Antonio
Persona de contacto / contact:
Florencio Álvarez
Tel: 91 894 00 58
Fax: 91 894 00 58
E-mail: f-alvarez@recol.es
Horario / Opening hours: 9:30 - 14:00 h. y 17:30 - 20:30 h.
Acepta tarjetas.

Establecimiento abierto desde 1977 y
dedicado a la dispensación de medicamentos,
homeopatía, fórmulas magistrales, tomas
de tensión, análisis de glucosa y colesterol,
entre otros.

Chemist (pharmacy) open since 1977. All types of services, besides dispensing medicines, including homeopathy, analyses, blood pressure, etc.


 

 

 

DE COMPRAS / WHERE TO SHOP



Iluminación Chinchón

C/ Grande, 23.
Tel: 91 894 11 61
Fax: 91 894 11 61
E-mail: electriluminacion@mailpersonal.com
Horario / Opening hours:
9:00 - 14:00 h. y 17:00 - 20:30 h.


Lámparas de la zona.

Local lamps.



Bazar Chinchón TIEN 21

Ronda del Mediodía, 12.
Tel: 91 894 10 11
Fax: 91 894 10 11
E-mail: bazarchinchon@telefonica.net
Horario / Opening hours:
10:00 – 14:00 h. y 17:00 – 21:00 h.

Abierto desde 2003.
Cuenta con 230 metros cuadrados
de exposición de electrodomésticos
con ofertas mensuales.
Tiene servicio técnico propio.

Open since 2003. 230 square meters of electrical apliances on display. Special offers monthly. Own repair service.



Floristería Caché

C/ Grande, 27.
Persona de contacto / contact:
Rubén Goranza Martínez
Tel: 91 894 02 81
Horario / Opening hours:
10:00 - 20:00 h. Martes a domingo.
Acepta tarjetas.

Abierto desde 2003.
Flores y artículos de regalo. Decoración de
iglesias, ramos de novias, coronas, trabajos
en flores secas. Productos de herbolario.

Flowers & gifts. Bouquets for brides, decoration of churches, wreaths and arrangements of dried flowers. Herbs and other natural products.




Papelería Galax

C/ Grande, 31.
Tel: 91 894 02 44
Fax: 91 894 02 44
Horario / Opening hours:
10:00 - 14:00 h. y 17:00 - 21:00 h.
No tiene día de cierre. Open every day.

Esta empresa comercial, que comenzó
sus andanza en 1980, está especializada
en papelería, librería y regalos.

Established in 1980, this business specializes in stationary, books and gifts.



Mari Feli

Pza. Mayor, 20.
Persona de contacto / contact:
Mari Feli Álvarez
Tel: 91 894 05 47
Horario / Opening hours:
8:00 - 14:00 h. y 17:00 - 19:00 h.

Abierto desde 1978. Open since 1978.
Ultramarinos especializado en ajos
y productos de la tierra.

Open since 1978. General store specializing
in garlic and locally grown produce.



La Chacinería del Valle

Pza. Mayor, 15.
Persona de contacto / contact:
Jesús Oreja
Tel: 91 893 52 97
Fax: 91 893 73 13
Horario / Opening hours:
10:00 - 14:00 h y 17:00 - 20:00 h.
Sábados y domingos (sat-sun)12:00 - 14:00 h.


Con dedicación y esmero en la crianza de nuestros cerdos, con esmero y profesionalidad, logramos que todos nuestros productos mantengan aún, el sabor que caracteriza a un pueblo.

With the professional dedication and care we take in rearing our pigs we are able achieve that all our products maintain that flavour which identifies a village.


Carnicería Luis Miguel

C/ Grande, 5.
Persona de contacto / contact:
Luis Miguel Gómez
Tel: 91 894 01 10
Horario / Opening hours:
9:00 - 14:00 h. y 17:00 - 20:00 h.

Abierto desde 1935.Open since 1935.
Comercio especializado en charcutería,
carnes, cordero y chorizo de selección.

Open since 1935, this business specializes in lamb, meats, suasages and selected cold cuts.





Quesos García - Rivera

C/ Espejo, 3.
Persona de contacto / contact:
Dionisio García – Rivera
Tel: 91 893 54 35
Horario / Opening hours:
10:00 - 14:00 h. y 16:00 - 21:00 h.

Abierto desde 1983. Open since 1983.
Fabricación de queso de oveja
artesano elaborado con leche cruda.

Open since 1983. Artisan maker of lamb's cheese from fresh milk.



Pescadería José

C/ Teniente Ortiz de Zarate, 9.
Persona de contacto / contact:
José Carrero Hernández
Tel: 91 894 02 03
Horario / Opening hours: 9:00 - 14:00 h.

Abierto desde 1970.
Pescado fresco de todo tipo y mariscos.

Open since 1970. Sells shellfish and all types of fresh fish.



Panadería Monegre

Pza. Mayor, 14.
Persona de contacto / contact:
Isabel García
Tel: 91 894 00 54/696 115 989
Fax: 91 894 00 54
E-mail: garciaolivar@terra.es
Horario / Opening hours:
8:00 - 13:30 h y 17:00 - 20:00 h.
Acepta tarjetas. Accepts credit cards.

Abierto desde 1937.
Panadería – bollería. Elaboración de pan
candeal artesano, bollería y anís de la zona.

Open since 1937. This baker sells artisanal white bread
and typical anis cakes.




Obrador Ontalva

Pza. Mayor, 25.
Persona de contacto / contact:
Carmen y Luis Ontalva
Tel: 91 893 54 25/91 894 09 64
Horario / Opening hours:
9:00 - 14:00 h. y 17:00 - 20:30 h.


Panadería artesana y bollería.
Pan candeal, roscas, libretas y chuscos.


Baker selling many different varieties of artisanal bread and cakes.


Pastelería Sandra CB

C/ Grande, 39.
Persona de contacto / contact:
José Ignacio Montero Álvarez
Tel: 620 800 587
Horario / Opening hours:
6:30 - 13:30 h. y 17:00 - 20:00 h.

Abierto desde 1999.
Obrador de productos caseros: pastas variadas,
tetas de novicia, hornazos, pelotas de fraile,
tortas, rosquillas de la abuela.

Open since 1999. Creation of many different types of cakes and pastries, typical of the zone.


Manuel Pablo Vidal Calderari (La Segoviana)

Pza. Mayor, 34.
Persona de contacto / contact:
Manuel Vidal
Tel: 91 894 03 31
Horario / Opening hours:
9:00 - 14:00 h. y 17:00 - 20:00 h.


Panadería y bollería artesana desde 1951.

Artisan baker and pastrymaker since 1951.




Panadería Los Gallegos

C/ Grande, 7.
Horario / Opening hours:
9:00 - 15:00 h. y 17:00 - 20:00 h.
Abierto desde 1958.
Open since 1958.

Servicio de bollería y panadería.


Serving bread and pastries.



Servicios Licores Arroyo

C/ Olivillas, 8 – Ronda. Mediodía.
Persona de contacto / contact:
Jesús
Tel: 91 893 54 82/91 894 04 65
Horario / Opening hours:
9:00 - 14:00 h. y 17:00 - 20:30 h.

Abierto desde 1990.
Este autoservicio de alimentación está
especializado en distribución de bebidas.

Open since 1990, this supermarket specializes in the distribution of beverages.

   

           volver arriba /back to top   

ARTESANIA Y ANTIGÜEDADES / CRAFTS AND ANTIQUES


Cosas Buenas del Pueblo

C/ Grande, 3 y 4.
Persona de contacto / contact:
Lola de Dios
Tel: 91 894 12 72
91 894 03 32
Fax: 91 893 55 94
Horario / Opening hours:
10:00 - 14:00 h. y 16:00 - 20:00 h.
Abierto desde 1988.
Open since 1960.
Acepta tarjetas. Accepts credit cards


Artesanías populares de España.
Utensilios domésticos, objetos
de decoración, mantas, etc.


Spanish crafts. Things for the home,
decorative objects, shawls, etc.




Antigüedades Miguel

C/ Grande, 3.
Persona de contacto / contact:
Miguel de Dios
Tel: 91 893 52 50
91 894 12 22
Horario / Opening hours:
9:00 - 14:00 h. y 17:00 - 20:00 h.
Abierto desde 1987.


Antigüedades en general y restauración.

Restoration and antiques in general.




Bazar Arquero

Huertas, 8 - 14.
Persona de contacto / contact:
Juan José Arquero García
Tel: 91 894 10 08
Horario / Opening hours:
9:30 - 20:00 h.
Acepta tarjetas. Accepts credit cards.
Abierto desde 1985.Open since 1985.

Artesanía, souvenirs rústicos,
regalos en general.


Crafts, rustic souvenirs and gifts in general.





Forja y Artesanía Chinchón

Pza. Mayor, 19.
Horario / Opening hours:
10:00 - 14:00 h. y 7:00 - 20:30 h.

Forja artesana, fabricación en bronce, cobre y hierro forjado. Fabricación de mesas, sillas,
cabeceros, lámparas, apliques, accesorios para chimeneas, rejas, barandillas, balcones, etc.

Artisanal Forge: working in bronze, copper and wrought iron. Construction of tables, chairs, bed heads, lamps, accesories for the chimney, etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRODUCTOS PARA LLEVAR A CASA   /   
PRODUCTS
TO TAKE HOME

Ajos /
Garlic
Aceite /
Olive Oil
Bollería y pastas /

   Pastries and Cakes

Bombones /
Chocolates
Queso /
Cheese
Vino /
Wine
Artesanía /
Crafts
Embutidos /
Cooked Meats
Legumbres /
Vegetables
Anís y destilados /
   Anis and other alcoholic    beverages